2012-04-21

subtekstoj

ĉar mi lastatempe preparis esperantajn subtekstojn por kelkaj desegnofilmoj, mi ankaŭ esploris pri ekzistantaj tradukoj en la reto.

mi sukcese kolektis sesdekon da dosieroj el retejoj, kiuj eble ne havas vastan famon.  jen ligiloj al ili:
- benecyril.free.fr (1 ero)
- filmoj.net (plej kompleta, iafoje kun korektitaj versioj de subtekstoj aliloke troveblaj)
- horizonte.free.fr (3 eroj)
- senlime.be (19 eroj)
- subtitolu (15 eroj)

aparte menciinda estas „la ponto“, kiu proponas kunlaborejon, en kiu oni povas teame traduki:
- laponto.esperanto.org.ar

krome ekzistas publikaj elŝutejoj de subtekstoj, en kiuj kelkaj esperantaĵoj flosas ne bone distingeble, ĉar ofte homoj misklakis al „esperanto“, kiam ili fakte celis la aboco-orde najbaran „english“.  meta-serĉilo, kiu esploras samtempe ĉiujn grandajn subteksto-kolektejojn, estas jena:
- all4divx.com

la ĉi-suba retgrupo ne tre aktivas nun, sed subtekstoj elŝuteblas el ĝia arkivejo:
- subtitoloj

krom tio ekzistas lokoj por rekte spekti filmetojn kun subtekstoj:
- kinejo.blogsome.com
- subtekste.blogspot.com
- suzdalfestivalo.blogsome.com
- ted

bonan spektadon!

Aucun commentaire: